0C(8)BbA6HIgF9726jMLO<H{Q,m.'( : Z g eA :    n<1&*9"N9qI  Yg eVEMXV3WtWjC,5-E:c;)Gyr '$/'4'S'e5(B((2(>))_h)t)=*V+%s+$+#++*,+,"0  +'/!,# -% () . *&$ -E (ignored for compatibility) -V, --version output version information and exit -V, --version display version information and exit -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -h, --help display this help and exit -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT COUNT choose singular/plural form based on this value MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN %s: invalid option -- '%c' %s: option '%s%s' doesn't allow an argument %s: option '%s%s' is ambiguous %s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '%s%s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%s%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s> This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs in the bug tracker at <%s> or by email to <%s>. Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300 Last-Translator: Roumen Petrov Language-Team: Bulgarian Language: bg MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address. Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); -E (пренебрегва се; за съвместимост) -V, --version извеждане на сведение за версия и изход -V, --version извеждане на сведение за версия и изход -c, --context=ОБКРЪЖЕНИЕ задава обкръжение за КЛЮЧ -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ -d, --domain=ОБЛАСТТЕКСТ намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ -e разрешава разгъване на някой "заместващи последователности" -h, --help извеждане на тази помощ и изход -h, --help извеждане на тази помощ и изход -n потискане на завършващ "нов ред" -v, --variables извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА БРОЙ на базата на тази стойност избира формата за ед/мн.ч. КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. превежда КЛЮЧ (ед.ч.) / КЛЮЧ-МН.Ч (мн.ч.) [ОБЛАСТТЕКСТ] намиране на преведените съобщения от ОБЛАСТТЕКСТ [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ намиране на преведените съобщения съответни на КЛЮЧ от ОБЛАСТТЕКСТ %s: неправилна опция -- '%c' %s: опцията '%s%s' е без аргумент %s: двусмислена опция '%s%s' %s: двусмислена опция '%s%s', възможности:%s: опцията '%s%s' изисква аргумент %s: опцията изисква аргумент -- '%c' %s: непозната опция '%s%s' Бруно ХаиблеАвторско право: %s Free Software Foundation, Inc. Разрешително GPLv3+: обществено разрешително ГНУ версия 3 или следваща <%s> Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате. Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона. Извежда превода на текстово съобщение, чиято граматична форма зависи от броя. Извежда преведено текстово съобщение. Ако не е зададен параметър ОБЛАСТТЕКСТ, областта се определя от променливата от обкръжението TEXTDOMAIN. Ако каталога със съобщенията не е намерен в обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата от обкръжението TEXTDOMAINDIR. Директория за търсене: %s Ако не е зададен параметър ОБЛАСТТЕКСТ, областта се определя от променливата от обкръжението TEXTDOMAIN. Ако каталога със съобщенията не е намерен в обичайната директория, друго местоположение може да се зададе с променливата от обкръжението TEXTDOMAINDIR. Ако се използва заедно с опцията -s, програмата се държи като командата 'echo', но не без просто да копира аргументите си на стандартния изход. Вместо това, съобщенията, намерените в избрания каталог, се превеждат. Директория за търсене: %s При нормален режим на работа, стандартния вход се копира на стандартния изход, като указаните променливи от обкръжението в формат $ПРОМЕНЛИВА или ${ПРОМЕНЛИВА} се заместват със съответните им стойности. Ако е зададена ОБВИВКА-ФОРМА, се заместват само променливите от обкръжението указани от ОБВИВКА-ФОРМА, иначе се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния вход. Осведомително извеждане: Режим на работа: Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s> или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на . Замества стойностите на променливите от обкръжението. За повече сведения, опитайте '%s --help'. Улрих ДреперНеизвестна системна грешкаУпотреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА] Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ КЛЮЧ-МН.Ч. БРОЙ Употреба: %s [ОПЦИЯ] [[ОБЛАСТТЕКСТ] КЛЮЧ] или: %s [ОПЦИЯ] -s [КЛЮЧ]... Ако се използва --variables, стандартния изход се пренебрегва и изведеното се състои от променливите на обкръжението указани от ОБВИВКА-ФОРМА, по една на ред. Създадена от %s. грешка при четене "%s"паметта е изчерпаналипсващи аргументистандартен входтвърде много аргументигрешка при запис