comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % This is the locale definition file for Myanmar Shan % It is derived from the locale by Ngwe TUn and % Members of the Solveware SolUtion Team. http://www.myazedi.com % It was Updated to Unicode 5.1 with some modifications by % Bone Pyae Sone http://www.ubuntu-mm.net LC_IDENTIFICATION title "Shan language locale for Myanmar" source "ubuntu Myanmar LoCo Team http://www.ubuntu-mm.net" address "Yangon, Myanmar" contact "Bone Pyae Sone" email "bone.burma@mail.com" tel "" fax "" language "Shan" territory "Myanmar" revision "1.3" date "2012-07-01" category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_TELEPHONE category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_NAME END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "i18n" outdigit .. map to_inpunct; / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); / (,); translit_start include "translit_combining";"" translit_end END LC_CTYPE LC_COLLATE % Copy the template from ISO/IEC 14651 copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_MONETARY int_curr_symbol "MMK " currency_symbol "Ks" mon_decimal_point "." mon_thousands_sep "," mon_grouping 3 positive_sign "" negative_sign "-" int_frac_digits 2 frac_digits 2 p_cs_precedes 0 p_sep_by_space 0 n_cs_precedes 0 n_sep_by_space 0 p_sign_posn 1 n_sign_posn 1 END LC_MONETARY LC_NUMERIC decimal_point "." thousands_sep "," grouping 3 END LC_NUMERIC LC_TIME mon "လိူၼ်ၵမ်";/ "လိူၼ်သၢမ်";/ "လိူၼ်သီႇ";/ "လိူၼ်ႁႃႈ";/ "လိူၼ်ႁူၵ်း";/ "လိူၼ်ၸဵတ်း";/ "လိူၼ်ပႅတ်ႇ";/ "လိူၼ်ၵဝ်ႈ";/ "လိူၼ်သိပ်း";/ "လိူၼ်သိပ်းဢဵတ်း";/ "လိူၼ်သိပ်းသွင်";/ "လိူၼ်ၸဵင်" abmon "လိူၼ်ၵမ်";/ "လိူၼ်သၢမ်";/ "လိူၼ်သီႇ";/ "လိူၼ်ႁႃႈ";/ "လိူၼ်ႁူၵ်း";/ "လိူၼ်ၸဵတ်း";/ "လိူၼ်ပႅတ်ႇ";/ "လိူၼ်ၵဝ်ႈ";/ "လိူၼ်သိပ်း";/ "လိူၼ်သိပ်းဢဵတ်း";/ "လိူၼ်သိပ်းသွင်";/ "လိူၼ်ၸဵင်" day "ဝၼ်းဢႃးတိတ်ႉ";/ "ဝၼ်းၸၼ်";/ "ဝၼ်းဢၢင်းၵၢၼ်း";/ "ဝၼ်းပုတ်ႉ";/ "ဝၼ်းၽတ်း";/ "ဝၼ်းသုၵ်း";/ "ဝၼ်းသဝ်" abday "တိတ်ႉ";/ "ၸၼ်";/ "ၵၢၼ်း";/ "ပုတ်ႉ";/ "ၽတ်း";/ "သုၵ်း";/ "သဝ်" d_t_fmt "%OC%Oy %b %Od %A %OI:%OM:%OS %Op %Z" d_fmt "%OC%Oy %b %Od %A" t_fmt "%OH:%OM:%OS %p" am_pm "ပွတ်းၼႂ်";/ "ဝၢႆးဝၼ်း" t_fmt_ampm "%OI:%OM:%OS %p" alt_digits "႐႐";/ "႐႑";/ "႐႒";/ "႐႓";/ "႐႔";/ "႐႕";/ "႐႖";/ "႐႗";/ "႐႘";/ "႐႙";/ "႑႐";/ "႑႑";/ "႑႒";/ "႑႓";/ "႑႔";/ "႑႕";/ "႑႖";/ "႑႗";/ "႑႘";/ "႑႙";/ "႒႐";/ "႒႑";/ "႒႒";/ "႒႓";/ "႒႔";/ "႒႕";/ "႒႖";/ "႒႗";/ "႒႘";/ "႒႙";/ "႓႐";/ "႓႑";/ "႓႒";/ "႓႓";/ "႓႔";/ "႓႕";/ "႓႖";/ "႓႗";/ "႓႘";/ "႓႙";/ "႔႐";/ "႔႑";/ "႔႒";/ "႔႓";/ "႔႔";/ "႔႕";/ "႔႖";/ "႔႗";/ "႔႘";/ "႔႙";/ "႕႐";/ "႕႑";/ "႕႒";/ "႕႓";/ "႕႔";/ "႕႕";/ "႕႖";/ "႕႗";/ "႕႘";/ "႕႙";/ "႖႐";/ "႖႑";/ "႖႒";/ "႖႓";/ "႖႔";/ "႖႕";/ "႖႖";/ "႖႗";/ "႖႘";/ "႖႙";/ "႗႐";/ "႗႑";/ "႗႒";/ "႗႓";/ "႗႔";/ "႗႕";/ "႗႖";/ "႗႗";/ "႗႘";/ "႗႙";/ "႘႐";/ "႘႑";/ "႘႒";/ "႘႓";/ "႘႔";/ "႘႕";/ "႘႖";/ "႘႗";/ "႘႘";/ "႘႙";/ "႙႐";/ "႙႑";/ "႙႒";/ "႙႓";/ "႙႔";/ "႙႕";/ "႙႖";/ "႙႗";/ "႙႘";/ "႙႙" END LC_TIME LC_MESSAGES yesexpr "^[+1yYမ]" noexpr "^[-0nNဢ]" yesstr "မႅၼ်ႈ" nostr "ဢမ်ႇမႅၼ်ႈ" END LC_MESSAGES LC_MEASUREMENT copy "my_MM" END LC_MEASUREMENT LC_PAPER copy "my_MM" END LC_PAPER LC_TELEPHONE copy "my_MM" END LC_TELEPHONE LC_NAME name_fmt "%p%t%g%t%m%t%f" name_gen "" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%a%N%d%N%f%N%b%N%h%t%r%t%e%t%s%N%T%t%z%N%c%N" country_name "မၢၼ်ႈ" country_post "Myanmar" country_ab2 "MM" country_num 104 country_car "MYA" lang_name "လိၵ်ႈတႆး" lang_term "shn" lang_lib "shn" END LC_ADDRESS