comment_char % escape_char / % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest % in the locale data contained in this file. The foregoing does not % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not % exempt you from the conditions of the license if your use would % otherwise be governed by that license. % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % % Mískitu / Miskito (miq) language locale for Nicaragua % % Los autores desean agradecer a los desafíos de la clasificación de las lenguas indigenas % con los códigos ISO-639 disponibles en la actualidad y su disposición a trabajar con % todos los interesados ​​en mejorar la representación de todas las lenguas indigenas. % % build with: localedef -f UTF-8 -i miq_NI miq_NI % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% LC_IDENTIFICATION title "Miskito language locale for Nicaragua" language "Miskito" territory "Nicaragua" revision "1.0" date "2016-08-20" % category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION category "i18n:2012";LC_CTYPE category "i18n:2012";LC_COLLATE category "i18n:2012";LC_TIME category "i18n:2012";LC_NUMERIC category "i18n:2012";LC_MONETARY category "i18n:2012";LC_PAPER category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT category "i18n:2012";LC_MESSAGES category "i18n:2012";LC_NAME category "i18n:2012";LC_ADDRESS category "i18n:2012";LC_TELEPHONE END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE copy "es_ES" END LC_CTYPE LC_COLLATE copy "iso14651_t1" END LC_COLLATE LC_TIME % siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati mon "siakwa kati";/ "kuswa kati";/ "kakamuk kati";/ "l wainhka kati";/ "lih mairin kati";/ "l kati";/ "pastara kati";/ "sikla kati";/ "ws kati";/ "waupasa kati";/ "yahbra kati";/ "trisu kati" % re-visit with Jairo % siakwa kati, kuswa kati, kakamuk kati, lî wainhka kati, lih mairin kati, lî kati, pastara kati, sikla kati, wîs kati, waupasa kati, yahbra kati, trisu kati abmon "siakwa kati";/ "kuswa kati";/ "kakamuk kati";/ "l wainhka kati";/ "lih mairin kati";/ "l kati";/ "pastara kati";/ "sikla kati";/ "ws kati";/ "waupasa kati";/ "yahbra kati";/ "trisu kati" % sandi, mundi, tiusdi, wensde, tausde, praidi, satadi day "sandi";/ "mundi";/ "tiusdi";/ "wensde";/ "tausde";/ "praidi";/ "satadi" % san, mun, tius, wens, taus, prai, sat abday "san";/ "mun";/ "tius";/ "wens";/ "taus";/ "prai";/ "sat" % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - % % "%a" (short weekday name), % "%d" (day of month as a decimal number), % "%b" (short month name), % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - % day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). d_fmt "%d//%m//%y" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % 24-hour clock time in format HH:MM:SS t_fmt "%T" % Define representation of ante meridian and post maritime strings - % The "" mean 'default to "AM" and "PM". am_pm "VM";"NM" % %I:%M:%S %p t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p" % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - % "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output % % %a - abbreviated weekday name, % %b - abbreviated month name, % %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), % %M - minute as a decimal number (00 to 59), % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), % %Z - time-zone name, % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. date_fmt "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" week 7;19971130;7 first_weekday 1 first_workday 2 END LC_TIME LC_NUMERIC copy "es_NI" END LC_NUMERIC LC_MONETARY copy "es_NI" END LC_MONETARY LC_PAPER copy "es_NI" END LC_PAPER LC_MEASUREMENT copy "es_NI" END LC_MEASUREMENT % re-visit with Jairo LC_MESSAGES copy "es_NI" END LC_MESSAGES LC_NAME copy "es_NI" END LC_NAME LC_ADDRESS postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" country_name "Nicaragua" country_ab2 "NI" country_ab3 "NIC" country_num 558 country_car "NIC" lang_name "Mskitu" lang_term "miq" lang_lib "miq" END LC_ADDRESS LC_TELEPHONE copy "es_NI" END LC_TELEPHONE